English black humor as a linguo-cultural phenomenon


Автор(ка)
Оникієнко Аліна Миколаївна

Ступінь
Магістр

Група
ФАм-1-19-2.0з

Спеціальність
035 Мова і література (англійська)

Кафедра
Кафедра англійської філології та перекладу


Анотація


INTRODUCTION

Humor is a universal feature of any society. You can imagine a society that is independent and happy, but a society without laughter, without humor, without jokes is hard to imagine. Each epoch and each nation has a special and characteristic sense of humor and comic, which are sometimes incomprehensible and accessible to other eras and peoples. Given this, it is advisable to use a socio-cultural approach in covering the category of comic. It is noteworthy that "humor" is used in English with the word "sense", which expresses the idea of sensory perception. So, for every Englishman, a sense of humor is such a natural and integral way of mastering the world around him as sight, hearing, smell, taste and touch.

English humor is incredibly diverse. A huge role in this issue is played by the class consciousness, which presupposes the content of the case not only over others, but over oneself - a characteristic feature of a mature and intellectual civilization. A special place is occupied by absurd (black) humor. The peculiarities of British humor are the realization of moral satisfaction through the message of its own importance, and the American - in practice, the demonstration of equality, as well as the abolition of conditions. Based on the ethnolinguistic and cultural analysis of the British and American mentality, the hypothesis of the relationship between mentality and style is confirmed. If you immerse yourself in the world of British humor, it is impossible not to notice that the preference is given to the use of intellectual forms of incongruence - because of paradox, ambiguity, puns. Techniques for creating humor in American folk laughter culture - anti-climax, alogism, bringing to the absurd.

The relevance of this study is a detailed study of the linguistic and cultural features of English-language black humor and the need to review the English-language joke from the standpoint of discourse.

The object of study is English black humor as a linguistic and cultural phenomenon.

The subject of study is the linguocognitive mechanism of generation and perception of English black humor in verbal and nonverbal communication; classification of black humor by conceptual areas and identification of interactions between them.

The aim of the work is to study the linguistic and stylistic means used by "black humorists" to create a comic effect in the structure of a work of art, film and grid; in building a network of concepts verbalized in black jokes and classifying them into conceptual areas.

To achieve this goal it is necessary to solve the following specific tasks:

explore the concept of "black humor";

identify the features of black humor in different linguistic cultures;

to consider in detail the typology of verbal phenomena that generate a humorous effect;

theory of nomination and reference of ethnocultural meanings that cause the effect of black humor;

highlight the concept of "joke" from the standpoint of discourse;

identify the linguopragmatic foundations of black humor.

The research material is:

an English-language site with popular black jokes (bestlifeonline.com);

N. West's novel ("Cool Million");

R. Dahl's novel ("Charlie and the Chocolate Factory");

the film "Death at a Funeral";

series "Griffins"

The practical significance of the study is to find linguistic and cultural features that are hidden in the linguistic conceptual context.

To study the theoretical material on the research topic we`ll use the folowing methods:

linguistic, discourse and literary methods of analysis;

systemic and descriptive;

the pragmatic method is applied to the study of the peculiarities of how the change from the ordinary worldview to the humorous one influences the course of communication;

interpretive-textual analysis is involved in establishing the presence of a humorous effect of an English-language joke;

the stylistic method provided coverage of the system of stylistic means of realization of English-language jokes, and application of elements of the quantitative analysis allowed to reveal among signs of the last the most significant;

ethnolinguistic method made it possible to reveal in the joke the ethnocultural originality of the mentality of British and American folk laughter cultures and to trace this influence on the identification of national specifics of humor and the choice of means of labeling comic in English jokes.

Recourse to comparative analysis involves identifying common features and differences in the use of certain language tools. The study and systematization of lexical-semantic fields is carried out by the following methods: contextual, component and the method of oppositions, which are based on the method of field structuring.

Thesis consists of an introduction, two sections with conclusions to each, general conclusions, a list of references, appendices.


Зміст

CONTENT

INTRODUCTION....................................................................................................4

CHAPTER I. THEORETICAL AND METHODOLOGICAL PRINCIPLES OF RESEARCH OF VERBAL MEANS OF HUMOR EXPRESSION........................

1.1 The phenomenon of "black humor" in interdisciplinary coverage .......................7

1.2 Typology of verbal phenomena that generate a humorous effect .......................12

1.3 Nominative means of creating a humorous effect................................................14

1.4 Joke from the standpoint of discourse..................................................................18

1.4.1. Joke as a discursive genre.................................................................................21

1.4.2. Strategies and tactics for generating a humorous effect ..................................25

Conclusions to Chapter I.........................................................................................26



CHAPTER II. LINGUOCULTURAL FEATURES OF ENGLISH BLACK HUMOR........................................................................................................................

2.1. Linguo-conceptual basis of jokes .......................................................................28

2.2. Discursive characteristics of speech constructs with the effect of black humor ....................................................................................................................................33

2.2.1. Tactical and strategic arrangement ..................................................................34

2.2.2 Pragmalinguistic features .................................................................................37

2.3. Linguistic and stylistic characteristics of verbal means that generate the effect of "black humor".............................................................................................................48

Conclusions to Chapter II........................................................................................54



GENERAL CONCLUSIONS..................................................................................55

REFERENCES..........................................................................................................57 APPENDICES.........................................................................................................62

Покликання

REFERENCES

1. Аверинцев С. С.Бахтин, смех, христианская культура // М. М. Бахтин какфилософ. М.: Наука, 1992. С. 7–19.

2. Антрушина Г. В. Словарь лингвистических терминов. М.: Высшая школа, 1985. 200 с.

3.Барский Л.Ф. “Как это делается”// “Это просто смешно! Или Зеркало кривого королевства”/ Л.А. Барский// “Анекдоты: Системный анализ, синтез, классификация.”- М.: издательство АО “Х.Г.С.” , 1994. - с.6-64

4. Беженар І. С., Рибалкіна Ю.В. “Універсальне і національне в англійському гуморі” // Вісник Черкаського університету. Серія «Філологічні науки». Черкаси: Видавництво ЧНУ ім. Богдана Хмельницького, 2009. Випуск 169. С. 204–211.

5. Бергсон А. Смех / Предисл. и примеч. И. С. Вдовина. М.: Искусство, 1992. 127 с.

6. Бєлова А.Д. Поняття "стиль", "жанр", "дискурс", "текст" у сучасній лінгвістиці/ Бєлова // Вісник Київського Національного Університету. - К. : КНУ ім. Т. Шевченка, 2002. -випуск 32. - с. 11-14 Болдирєва А. Є. Мовні засоби створення гумористичного ефекту: лінгвокогнітивний аспект (наматеріалі романів П. Г. Вудхауза): автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 «Германські мови»; Одеський національний університет імені І. І. Мечникова. Одеса, 2007. 23 с.

7. Бретон А. Антология черного юмора. М.: Carte Blanche, 1999. 544 с.

8. Вежбицька А. Речевые жанры/ А. Вежбицька// Жанры речи. - Саратов: издательство Саратов, 1997. - с.99-112.

9. Виноградов В. Формально-обусловленный перевод каламбуров-созвучий // Тетради переводчика. М.: Издательство «Международные отношения», 1972. Вып. 9. С. 69–80.

10. Воробйова І. А. Концепт «гумор» у британській лінгвокультурі // Вчені записки Тавричного національного університету ім. В.І. Вернадського. Серія «Філологія. Соціальні комунікації». Сімферополь: Тавричний національний університет ім. В. І. Вернадського, 2011. Т. 24 (63), No 2, ч 1. С. 38–42.

11. Говердовский В.И. Коннотемная структура слова/ Говердовский В.И. - Харьков : ХГУ,1989. - 95с.

12. Гриффины / Family Guy [Видеозапись]. 20th Century Fox Television, 2012. DVDs.

13. Жук Е. Е. Лингвокультурная специфика вербализации комического в языке произведений О. Еенри и П. Е. Вудхауза: дис. ...канд. филол. наук: 10.02.19. М., 2016. 218 с.

14. Ильина О.К. Особенности английской шутки // Россия и Запад: Диалог культур. Сборник статей XIII международной конференции 26-28 ноября 2009 года. М., 2010. Выпуск 15. Ч. 1. С. 154–162.

15. Казакова Д.В. Теории вербального юмора в современной зарубежной лингвистике// Д.В. Казакова// Филологические науки. Вопросы теории и практики. -Тамбов: Грамота, 2012. - №8 (26). Ч.ІІ. -с. 77-80. - ISSN 1997-2911

16. Калашников Н. В. Соотношение юмора, сатиры, комического // Наука и современность. 2010. № 2(6). С. 204–208.

17. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Монография. М.: Перемена, 2002. 477 с.

18. Карасик А.В. Лингвокультурные характеристики английского юмора: дис. канд. филолог. наук: 10.02.04. Волгоград, 2001. 196 с.

19. Карасик А. В., Карасик В. И. Непонимание юмора в межкультурном общении // Язык, коммуникация и социальная среда. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2004. Вып. 1. С. 13–27.

20. Костадинова И. Ономасиологический аспект словообразования и вопросы обучения лексике русского языка/ И. Костадинова// Проблемы когнитивного и функционального описания русского и болгарского языков. Шоумен, университетское издательство “Епископ Константин Преславски”, 2003.- выпуск 2. -с. 66-72.

21. Кулинич М. А. Лингвокультурология юмора на материале английского языка. Самара: Изд-во СамГПУ, 1999. 181 с.

22. Кубрякова Е.С. “Типы языковых значений. Семантика производного слова”. / Е.С. Кубрякова. - М.: Наука, 1981. - 200с.

23. Левицкий А.Э. “Функциональные подходы к классификации единиц современного английского языка”/ А.Э. Левицкий. - К.: Киевский Государственный лингвистический университет, 1998. - 362с.

24. Московцев Н. “ Вашу мать, Сэр! Иллюстрированный путеводитель по американскому сленгу”/ Н. Московцев, С. Шевченко. -СПБ.:Питер, 2008.- 400с.

25. Образцов С. “ О том, что я увидел, узнал и понял во время двух поездок в Лондон”/Образцов С. ; [пер. с англ.]. - К. : Сов. Писатель, 1957. - 212с.

26. Телия В.Н. “Вторичная номинация и ее виды”/ В.Н. Телия// “языковая номинация. Виды наименований.”. - М., 1977. - с.129-222

27. Смерть на похоронах / Death at funeral [Видеозапись]. Metro-Goldwyn-Mayer, 2007. 1 DVD.

28. Соловьева И.В. Феномен языковой вежливости в лингвистической литературе ХХ века/ И.В. Соловьева/ Единицы языка и речи: межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 2.- Улан-Удэ: издательство Бурятского госуниверситета, 2000. - с.16-27

29. Сусов И.П. Лингвистическая прагматика/Сусов И.П. - Вінниця: Нова книга, 2009. - 272с.

30. Флеонова О. Л. Лингвостилистические и семиотические особенности американской литературы черного юмора: дис ... канд. филол. наук (10.02.04 – германские языки) / О. Л. Флеонова; рук. работы Л. В. Полубиченко. М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2003. 154 с.

31. Чернявская В.Е. Глава- От анализа текста к анализу дискурса/ В.Е. Чернявская// Текст и дискурс: традиционные и коммуникативно-функциональные аспекты исследования. - Рязань, 2002. - с.230-232

32. Шестаков В. П. Английская литература и английский национальный характер. М.: Нестор-История, 2010. 312 с.

33. Шмелева Н.Л. Понятие “Черный юмор” и его функционально-стилистические особенности// Альманах современной науки и образования/ Л.Н. Шмелева - Тамбов, 2009. №8 (27) - с.210-212

34. Янценецкая М.Н. Семантические вопросы теории словообразования/ М.Н. Янценецкая.- Томск: изд-во Томск. Ун-та. 1979. - 241с.

35. Ben-Amos D. The Myth of Jewish humor/ D. Ben-Amos// Western Folklore 32.-1971. - №2. -p. 112-131.

36. Bowker J. C., Etkin R. G. (2014) Does humour explain why relationally aggressive adolescents are popular? // Youth Adolesc. 2014. 43(8). P. 1322–1332.

37. No Laughing Matter: Humor and Contradiction in Stories of Law. – 1989. – № 2. – Р. 285-297.

38. Dahl R. Charlie and chocolate factory / R. Dahl. Изд-во: Айрис-пресс, 2009. 192 p.

39. 75 Dark Jokes for Those Who Need a Twisted Laugh. URL: https://bestlifeonline.com/dark-jokes/.

40. Dunmire P. “Genre as temporary situated social action”/ P.Dunmire// Written Communication. - 2000/- Vol.17, №1, р.93-138.

41. Fox K. Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour. London: Hodder, 2005. 426 p.

42. Longman active study dictionary. Pearson education, 2000. 796 p.

43. Pinchtownikowal. Synergie des Fabelstils: Die deutsche versfabel vom 13/ - 21. Jahrhundert/ Pichtownikowa L. - Aachen ^ Shaker Verlag.

44. Rs Roget’s Superthesaurus / by M. McCuthceon. 2nd ed. Writer’s Digest Books. Cincinatti, Ohio. 1998.

45. Runch W. Psychology of humor/ Willibald Ruch// The Primer of Humor Research Edited by Victor Raskin. 2008. - Humor Research 8. - p. 17-100. - ISBN 978-3-11-018616-1

46. Skrhova V. An Analysis of English National Character with Main Focus on Social Inhibitions: Bachelor Thesis, Brno: University Brno, 2015. 49 p.

47. Webster 39; S New Dictionary. - Springfield, Mass. : Merriam, 1986.- 2662 p.

48. West, N. A Cool Million / N. West. Farrar, Straus and Giroux, 2006. 192 p.